torsdag 25 augusti 2016

30/8 2016: Situationen i dagens Belarus – författaren och aktivisten Uladzimir Njakljajeu

30 augusti 2016 kl. 18.00–19.30
Situationen i dagens Belarus – författaren och aktivisten Uladzimir Njakljajeu 

Vilken effekt har upphävandet av EU-sanktionerna mot landet haft? Har författarnas lämnats mer frihet att distribuera sina verk?


Välkommen till ett författarmöte med den tidigare presidentkandidaten Uladzimir Njakljajeu, som var den ledande oppositionskandidaten i presidentvalet i Vitryssland 2010. Han tillfångatogs på valdagen 19 november 2010 och överfördes den 28 januari 2011 från fängelse till husarrest.

Poeten och aktivisten Uladzimir Njakljajeu tilldelades Tucholskypriset 2011, men kunde inte hämta det i Stockholm eftersom han inte tilläts lämna Minsk. Först den 25 februari 2014 kunde han ta emot det på Kulturhuset-Stadsteatern i Stockholm.

Nu kommer han till Stockholm och medverkar i ett författarmöte. Dmitri Plax framför nyöversatta dikter från Uladzimir Njakljajeus senaste bok. För tolkning svarar Stefan Eriksson.

Inget inträde, buffé betalas separat.

Varmt välkommen!

Georgisk mat & dryck serveras. Vi har förstås även vegetarisk mat på buffén för den som så önskar.

Kostnad för buffé & drycker av olika slag: 50 kr/pers.

Datum och tid: Kl. 18.00 30 augusti 2016.

Plats: Författarförbundets lokal på Drottninggatan 88 B, Stockholm

Arrangör: Svenska Författarförbundet och Litteraturresan/Belarus och Olof Palmes internationella center.



Kostnad: Fri entré. Föranmälan krävs. Buffén kostar 50 kronor.

Anmälan till 070 3500555 eller till info@mariafoto.se (Maria Söderberg)



http://www.palmecenter.se/?event=seminarium-situationen-dagens-belarus

tisdag 23 augusti 2016

BELARUS LOUNGE Bok & Bibliotek 22-25 september 2016 – välkommen!







LOUNGE BELARUS
Välkommen till Bok & Bibliotek 22–25 september 2016!

Vilka böcker från Belarus är översatta från belarusiska och ryska till de nordiska språken? Vilken, vilka är favoriterna? Vilka barnböcker av svenska författare finns på belarusiska och ryska? Vilken av Nobelpristagarens Svetlana Aleksijevitjs böcker är BÄST? Vi har en omröstning med bokpriser! 
I vår LOUNGE BELARUS, som arrangeras av Litteraturresan/Belarus, sker en presentation av landets mest intressanta litteratur. Inför årets bokmässa har vi bokat plats på Internationella torget, H-hallen. Det är där vi kommer att finnas i fyra dagar och bjuda på en kopp te & snacks. Sjunk ned i en av våra två soffor och spana in vad som bjuds. På plats finns Lana WillebrandNadya Kandrusevich-Shidlovskaya, Books from Belarus, och många fler. 
Viktor Martinovitj. 










Författaren och journalisten Viktor Martinovitj är en av våra gäster på årets bokmässa (här finns ett inslag där han medverkar, P1 Kultur: http://sverigesradio.se/sida/artikel.aspx?programid=478&artikel=6371896). Hans medverkan på Bok & Bibliotek sker i samarbete med flera parter, bl a Union to Union och Svenska institutet. 

Viktor Martinovitj:
Stora scenen, Internationella torget fredag 23/9 kl. 16.00–16.20: Paranoia – och vad den gör med det fria ordet i Belarus
https://bokmassan.se/programs/paranoia-och-vad-den-gor-med-det-fria-ordet-i-belarus/
Seminarium, söndag 25/9 kl. 12.00–12.45: https://bokmassan.se/programs/nar-demokratins-forsvar-blir-ett-brott/


Svetlana Aleksijevitj kan tyvärr inte delta på årets bokmässa – men vi kommer självklart att lyfta fram hennes böcker och författarskap under dagarna. Nobelföreläsning på engelska, svenska, ryska, franska och tyska:

http://www.nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/2015/alexievich-lecture_sv.html



LOUNGE BELARUS 

Monter H06:02, Internationella torget nära Lilla scenen.


Torsdag 22 september



Kl. 15.00-15.30 H06:02 
TEA Talks – samtal över samovaren med den belarusiska journalisten Adarija Gusjtyn. Frågor och svar på tema ”Belarus for beginners” vid Internationella torgets lilla scen. 
Arrangör: Östgruppen, i samarbete med Litteraturresan/Belarus

Fredag 23 september

Kl 11.00-11.30 H06:02 
TEA Talks – samtal över samovaren med Stefan Ingvarsson, Sveriges kulturråd i Moskva. Frågor och svar om kultur, demokrati och perspektiv på Ryssland och Sverige.
Arrangör: Östgruppen, i samarbete med Litteraturresan/Belarus

Kl. 15.00-15.30 H06:02 
Möt författaren till "Mamma Mu"-böckerna Jujja Wieslander och
Nadya Kandrusevich-Shidlovskaya, översättare av Mamma Mu-böckerna till belarusiska. 

Kl. 16.00–16.30 H06:02 
TEA Talks – samtal över samovaren med den ryske oppositionsprofilen Ilja Jasjin, företrädare för det liberala partiet PARNAS. Frågor och svar på tema motstånd och mening, i Lounge Belarus (monter H06:02) vid Internationella torgets lilla scen. Arrangör: Östgruppen, i samarbete med Litteraturresan/Belarus

Lördag 24 september

Kl. 09.30–10.00 H06:02
Morgonfika med Mamma MU!
Möt författaren till "Mamma Mu"-böckerna Jujja Wieslander och
Nadya Kandrusevich-Shidlovskaya, översättare av Mamma Mu-böckerna till belarusiska.

Kl 11.00–11.30
TEA Talks – samtal över samovaren med Stefan Olsson, statsvetare, frilandsskribent och sedan i våras landstingsråd (M) i Uppsala län. Frågor och svar om hans nya bok ”Vilseledning”, som granskar ryska informationskampanjer och svensk medierapportering om kriget i Ukraina, i Lounge Belarus (monter H06:02) vid Internationella torgets lilla scen. Arrangör: Östgruppen, i samarbete med Litteraturresan/Belarus

Kl 15.00–15.30 TEA Talks – samtal över samovaren med rysslandskännaren Kalle Kniivilä, journalist på Sydsvenskan och författare till reportageböckerna ”Putins folk”, ”Krim tillhör oss” och ”Sovjets barnbarn”. Frågor och svar om de hyllade reportagen. 
Arrangör: Östgruppen, i samarbete med Litteraturresan/Belarus


Söndag 25 september

Kl 10.00–10.30TEA Talks – samtal över samovaren med Viktar Martsinovitj , vice chefredaktör för den belarusiska tidskriften BelGazeta och författare till romanerna Paranoia, Cold Heaven, Sphagnum och Mova. Frågor och svar om aktuella tilldragelser i Belarus, i Lounge Belarus.
 Arrangör: Östgruppen, i samarbete med Litteraturresan/Belarus
Därefter medverkar Viktar Martsinovitj här kl. 11.00–11.45
https://bokmassan.se/programs/nar-demokratins-forsvar-blir-ett-brott/








LOUNGE BELARUS på Bok & Bibliotek 2016 arrangeras med
stöd 
av Svenska institutet och i samarbete med
Book from Belarus.

fredag 27 maj 2016

Minsk 1/6 2016: War of love and stories from Balåliden, Västerbotten



Запрашаем! 1 чэвеня 2016 : Вайна кахання і гісторыі з Вэстэрботэна, Швецыя. Адкрытыя сустрэчы
War of love and stories from Balåliden, Västerbotten
13:00 Кнігарня Ў, праспект Незалежнасці 37 А, Мінск
19:00 кнігарня "Кніжная Шафа", ст м Грушаўка, пр. Дзяржынскага, 9, Мінск
Эбба Віт-Братстрэм, пісьменніца, Швецыя
Сціна Стур, пісьменніца, Швецыя
пераклады Сціны Стур чытае Люба Варашуха
мадэруе Лана Віллебранд
Арганізавана: Літаратурныя падарожжы, Швецыя
пры падтрымцы Шведскага Інтстытута
Books from Belarus
Саюз беларускіх пісьменнікаў














Foto av Stina Stoor: Nasti Roots
http://stinastoor.com

Foto av Ebba Witt-Brattström:

Maria Söderberg 




Författarna medverkar med texter ur följande böcker:





Århundradets kärlekskrig. Översättning till belarusiska Dmitri Plax.
Ebba Witt-Brattström är litteraturprofessor vid Helsingfors universitet. Hon har skrivit en rad litteraturhistoriska böcker, bl a om Moa Martinson och Edith Södergran. I Å alla kära systrar! från 2010 ger hon en personlig skildring av 1970-talets kvinnorörelse och Grupp 8. I Stå i bredd: 1970-talets kvinnor, män och litteratur från 2014 ger hon en helt ny bild av en litterärt livaktig epok. Läs mer här: http://www.norstedts.se/forfattare/Alfabetiskt/W/Ebba-Witt-Brattstrom/
Priser och utmärkelser:
Moa-priset, 1991
Samfundet De Nios essäpris i Lotten von Kraemers namn, 2004
Ivar Lo-Johanssons personliga pris, 2014
Elin Wägnersällskapets pris Årets väckarklocka, 2015
Expressens Björn Nilsson-pris för god kulturjournalistik, 2015)
Mårbackapriset 2016 (för "sitt arbete i Selma Lagerlöfs anda")


Bli som folk.
Översättning Ljuba Varashukha.

Författaren Stina Stoor är född 1982 i Västerbottens län och Sápmi. Kolonin kallad Norrland. I rikets till invånarantalet sett minsta kommun, där Lappland och Ångermanland ligger ska'fot. Läs mer: http://www.norstedts.se/forfattare/Alfabetiskt/S/Stina-Stoor/

Utmärkelser i urval:
Umeå Novellpris 2012
Sveriges Radios novellpris 2013
Nominerad till Augustpriset 2015
Samfundet De Nios Julpris 2015
Katapultpriset 2015
Borås Tidnings Debutantpris 2016











fredag 20 maj 2016

Warsaw Book fair 2016: 250-årsjubileum för pressfriheten


Andrei Sannikov och Inga Eriksson Fogh
framför porträttet av Nobelpristagaren
i litteratur Svetlana Aleksijevitj, Belarus.





Sveriges ambassadör i Polen Inga Eriksson Fogh deltog vid inledningen av den stora bokmässan i Warszawa. ”Litteraturen är en viktig beståndsdel i demokrati och ett verktyg för ekonomisk utveckling”. Efter ambassadörens tal berättade den tidigare vice utrikesminister i Belarus Andrei Sannikov om sitt liv i exil. Scen och medverkan på Warszawas bokmässa 19-22 maj 2016 organiseras av Books from Belarus och Litteraturresan Sverige/Belarus. Ett halvår efter Nobelpriset i litteratur till Svetlana Aleksijevitj var det en aning speciellt ställa ut i Warszawa. Pristagaren själv befann sig dock på bokturné i Brasilien. 


19.5.2016 WARSZAWA, POLEN 

– Jag älskar att plocka upp en bok, öppna den och fråga mig själv - är det här något för mig? Vill jag läsa den? Eller bör jag läsa den? Vem har skrivit den, och varför har den skrivits? 
Inga Eriksson Fogh, Sveriges ambassadör i Polen, hyllade litteraturen och det fria ordet när hon besökte Litteraturresans monter på Bokmässan i Warszawa. 
Andrei Sannikov berättade om sin bok "Min historia”.

I Sverige och Finland firas i år 250-årsjubileum för pressfriheten. 
– 1766 var Sverige och Finland ett land, och det året kom lagen som gav media möjlighet att agera i den politiska debatten. Denna yttrandefrihet finns inte överallt, och den är som vi vet ständigt hotad.
Det skrivna ordet är viktigt, menade Inga Eriksson Fogh. Hon berättade om det svenska arbetet med att stödja litteratur och sprida det skrien ordet.
- Sverige brukar ge support till översättning av litteratur. Vi ordnar seminarier för unga översättare. Litteraturen är en viktig beståndsdel i demokrati och ett verktyg för ekonomisk utveckling.

Hon avslutade sitt tal, och välkomnade Andrei Sannikov upp på scenen med två citat, det första av Ellen Key: "The more public the debatt, the more refined the arguments.", och det andra av Torgny Segerstedt: "The freedom to think and to express one's thoughts stand above all else. It is the living breath of humanity."

Andrei Sannikov var utrikesminister i Belarus 1994-95. Han var också en av de presidentkandidater som fängslades i samband med valet i december 2010.
Idag bor han i Polen, och har inga planer på att återvända hem.
– Nej, inget har förändrats i Belarus. Jag lever i Polen nu.
Han berättade också om sin bok, som översatts till engelska med titeln "My story".
-Jag har fått berättat för mig att den är inte lätt att läsa. Här finns många känslor. Den är inte så optimistisk. Men de som har läst den en andra gång har sett att det inte bara är en bok om fängelset, det är också en bok om familj, vänner och sammanhållning.

Sannikov berättade om sina speciella band till Sverige. 
– En av de sista människor jag såg innan jag åkte in i fängelset var Stefan Eriksson. Vid den tidpunkten var han svensk ambassadör i Belarus. 
Han uttryckte även en stor tacksamhet för allt stöd till det fria ordet, vilket bland andra projektet Books from Belarus  och Litteraturresan Belarus/Sverige arbetar med.
– Idag är det arbetet mer nödvändigt än kanske någonsin tidigare, och jag skulle vilja säga att det handlar inte bara om books from Belarus, det handlar också om books of freedom.

(Text och bilder kan fritt användas med angivande av källa).


Text Marianne Hofman
Foto Maria Söderberg




Books from Belarus och Litteraturresan/Belarus.
Warsaw Book fair 2016. Foto Maria Söderberg

Books from Belarus och Litteraturresan/Belarus arrangerade.
Ambassadören Inga Eriksson Fogh
Katarzyna Szota tolade till polska. Warsaw Book fair 2016. Foto Maria Söderberg





































BAKGRUND

http://www.painovapaus250.fi/sv
Temat för 250-årsjubileet, Rätt att veta – Rätt att säga, syftar på att vi som medborgare har rätt att veta hur den offentliga makten utövas och rätt att säga vår åsikt i den offentliga debatten. Det handlar om samma principer som gällde redan i den tryckfrihetsförordning som riksdagsman Anders Chydenius var med om att genomdriva år 1766. Offentlighetsprincipen och skriv- och tryckfriheten är grunden för det nordiska folkväldets utveckling. Det är viktigt att diskutera vad dessa principer står för idag. Nya medier har aktualiserat nya frågor om öppen data, frihet och trovärdighet on-line och så vidare. Alla är 
inbjudna att delta i denna diskussion om vår rätt att veta och säga.

http://www.regeringen.se/debattartiklar/2016/05/en-frihet-star-pa-spel/
Mediefriheten hotas alltmer inom EU, dess närområde och runt om i världen. Aktuella exempel därpå omfattar repressiv lagstiftning, våld mot journalister och spridning av statligt kontrollerad propaganda och desinformation. Åtgärder av detta slag innebär inte bara en begränsning av journalisternas arbete och ett hot mot deras liv. De begränsar även medborgarnas delaktighet i samhället, vilket underminerar själva grunden för demokratin.
I år då tryckfrihetsförordningen firar 250 år arbetar Sverige och Finland tillsammans i syfte att öka våra ansträngningar för att försvara yttrande- och pressfriheten inom och utanför Europa.



Författaren Alena Brava.
Books from Belarus och Litteraturresan/Belarus. 

Warsaw Book fair 2016. Foto Maria Söderberg

Alena Brava intervjuas av TV-kanalen Belsat.
Books from Belarus och Litteraturresan/Belarus. 

Warsaw Book fair 2016. Foto Maria Söderberg

Andrei Sannikov. För tolkningen svarade Katarzyna Szota. Books from Belarus och Litteraturresan/Belarus.
Warsaw Book fair 2016. Foto Maria Söderberg

Books from Belarus och Litteraturresan/Belarus. 
Warsaw Book fair 2016. Foto Maria Söderberg

Ny bok presenteras. Åsa Linderborgs bok
"Mig äger ingen" är nu utgiven på belarusiska.
Books from Belarus och Litteraturresan/Belarus. 

Warsaw Book fair 2016.

Books from Belarus och Litteraturresan/Belarus. 
Warsaw Book fair 2016. Foto Maria Söderberg
Books from Belarus och Litteraturresan/Belarus. 
Warsaw Book fair 2016. Foto Maria Söderberg

Översättaren Anders Bodegård.
Books from Belarus och Litteraturresan/Belarus. 

Warsaw Book fair 2016. Foto Maria Söderberg


lördag 20 februari 2016

Books from Belarus / Litteraturresan at Warsaw Book fair 19–22 May 2016









Warsaw Book Fair! 

Welcome to stand No. 24/H. A small open stage and meeting place!

Books From Belarus: A non-commercial project aimed at promoting the best contemporary Belarusian literature abroad. It presents best fiction, non-fiction and poetry, recently published by independent Belarusian publishers.
Litteraturresan/Belarus-Sverige: Our focus are writers' work and the free speech. The Literary Journey Belarus-Sweden has been going on since 2002. Everything started in Pinsk, Polesia. During last years our activities has taken place in Belarus, Ukraine, Lithuania, Sweden and Poland.










































Saturday 21/5 7 p m  
Instytut Reportażu: I kärlek och krig / In love and war / W miłości i na wojnie / У каханні і вайне
Evening with Music & Literature. Concert with Zmitser Vaitsiusjkevitj (Todar VajciuŠkiskieviČ)
Readings Nasta Kudasava, Maryja Rouda, Ebba Witt-Brattström and Anders Bodegård.
Place: http://instytutr.pl/pl/faktyczny-dom-kultury/ ul. Gałczyńskiego 7, Warszawa
Free entrance. 
(The concert about 50 min. Readings 50 min. Snacks etc. will be served).










Contact persons:
Nadzeja Kandrusevich, manager
booksfrombelarus@gmail.com
Aliaksandra Dvaretskaya, project coordinator
booksfrombelarus@gmail.com
Maria Söderberg, producer Litteraturresan/Belarus-Sverige +46703500555 www.belaruslitteratur.blogspot.se

Our stand 24/H. 

With the support from Swedish institute.

BELARUS LOUNGE Bok & Bibliotek 22-25 september 2016 – välkommen!








LOUNGE BELARUS
Välkommen till Bok & Bibliotek 22–25 september 2016!

Vilka böcker från Belarus är översatta från belarusiska och ryska till de nordiska språken? Vilken, vilka är favoriterna? Vilka barnböcker av svenska författare finns på belarusiska och ryska? Vilken av Nobelpristagarens Svetlana Aleksijevitjs böcker är BÄST? Vi har en omröstning med bokpriser! 
I vår LOUNGE BELARUS, som arrangeras av Litteraturresan/Belarus, sker en presentation av landets mest intressanta litteratur. Inför årets bokmässa har vi bokat plats på Internationella torget, H-hallen. Det är där vi kommer att finnas i fyra dagar och bjuda på en kopp te & snacks. Sjunk ned i en av våra två soffor och spana in vad som bjuds. På plats finns Lana Willebrand, Nadya Kandrusevich-Shidlovskaya, Books from Belarus, och många fler. 
Viktor Martinovitj. 











Författaren och journalisten Viktor Martinovitj är en av våra gäster på årets bokmässa (här finns ett inslag där han medverkar, P1 Kultur: http://sverigesradio.se/sida/artikel.aspx?programid=478&artikel=6371896). Hans medverkan på Bok & Bibliotek sker i samarbete med flera parter, bl a Union to Union och Svenska institutet. 
Vi återkommer om på vilka tider och när han ska framträda. 
Här är ett seminarium, torsdag 22/9 kl. 12: https://bokmassan.se/programs/nar-demokratins-forsvar-blir-ett-brott/


Svetlana Aleksijevitj kan tyvärr inte delta på årets bokmässa – men vi kommer självklart att lyfta fram hennes böcker och författarskap under dagarna. Nobelföreläsning på engelska, svenska, ryska, franska och tyska:

http://www.nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/2015/alexievich-lecture_sv.html





LOUNGE BELARUS på Bok & Bibliotek 2016 arrangeras med
stöd
av Svenska institutet och i samarbete med
Book from Belarus.

söndag 11 oktober 2015

Grattis Svetlana Aleksijevitj till nobelpriset: Välkommen till Teater Brunnsgatan fyra den 31 oktober 2015!


Foto Belarus 2012 © Maria Söderberg. 




Grattis Svetlana Aleksijevitj till nobelpriset i litteratur 2015! 

Motiveringen från Svenska Akademin: ”för hennes mångstämmiga verk, ett monument över lidande och mod i vår tid”.





TEATER BRUNNSGATAN FYRA

Vi bjuder in till firande för årets Nobelpristagare Svetlana Aleksijevitj! Och nej, hon kommer inte själv – men vi tänker skicka kraftfulla hälsningar till Minsk under kvällen. Och se till att du har entrébiljett för vi räknar med att det blir fullt :-) Boka enligt nedan.
Det blir läsning & samtal på Teater Brunnsgatan fyra. Förläggarna Ola Wallin och Anna Bengtsson från Erszats förlag är våra särskilt inbjudna gäster. Vi har förstås även bjudit in översättarna Kajsa Öberg Lindsten och Hans Björkegren, men tyvärr, de är bortresta. 
Det är så himla roligt för oss som engagerat oss i litteraturarbete i Belarus många år att få vara med om just detta! Vi tänker förstås ha både utlottning av böcker och en frågesport om nobelpristagaren.
Medverkar gör även översättaren och dramatikern Dmitri Plax, författaren och dramatikern Agneta Pleijel, poeten Jenny Wrangborg, översättaren Anders Bodegård, författaren 
Azar Mahloujian, ambassadör Stefan Eriksson, författaren Peter Fröberg Idling, m fl. 


Entré: 150 kr vilket inkl. dryck & snacks.
Bokas via info@mariafoto.se eller tel. 070 3500555, alt. via meddelande på Facebook. OBS - du måste skriva/mejla/ringa så att du säkert vet att du är med på lista, dvs få en bekräftelse innan.
Plats: Teater Brunnsgatan Fyra,
Brunnsgatan 4, Stockholm. www.brunnsgatanfyra.se
Arrangör: Litteraturresan/Belarus
http://belaruslitteratur.blogspot.se/2015/10/grattis-svetlana-aleksievitj-till.html
Kontaktperson: Maria Söderberg 070 3500555


Luleå 24 oktober 2015

Kulturens hus, lördag 24/10 kl. 10.00–11.00 
Entréplanet.
Vi hyllar nobelpristagaren Svetlana Aleksijevitj och skickar en hälsning till henne i Minsk! 
Ett Barents Press Café med underhållning och korta tal 
med bland annat Karl Petersen, Maja Hagerman, Gunilla Bresky. 
Vi bjuder alla på kaffe, jucie & bullar/muffins.